Bi xêr hatin malpera Tîrêj...çandî, wêjeyî û hunerî ye...

 

Wergerandin

 


Karel Çapek

Çîrokên ji berîka pêşî:
Mîzêna Xêr û Gunehan

Werger:
Zagrosê Hajo


Wergerandineke bijartî ji Pirtûka

"Daxistan Welatê Min e"ya Resûl Hemzatov

Wergêr: Samiyê Ehmedê Namî


Edîb Hesen Mihemed
Şahê rûtariyê

W. ji erebî:
Silêman Azer
(PDF)


Alan Jouffroy
Helbesta Andre Breton


Tristan Tzara

Çilo merov dibin nivîskar


Xelat Ehmed

Evqas zîqezîq
W. ji erebî: Silêman Azer


Omer Hemdî "Malva":
(Ez zanim çawa huner dibe rengekî xûnê,
û ta niha ez guleke sipî bi vê xûnê wênedikim)

Martin Schwab
Wergerandina ji Erebî: Axîn welat
(PDF)


Mihemed Ef
îf Elhuseynî
Mîdî: kulîlkeke kevnar û pîroz e
carekê bi kotekî
û carekê dilerize

W.  ji Erebî: Axîn welat

 


W. ji Erebî: Serhan Îsa
Çavê deryagir ( kursar )
Kurteçîrokeka Bulgarî
Ji bo biçûkan


Hans Christian Andersen

Kincên Key ên nû

W. ji Swêdî:
Robîn Rewşen


çawa ajel zivistana xwe derbas dikin

Çirçîrokek zivistanî ya Rusan

W. ji Almanî: Mahmûdê ûsê

 


Gulala Nûrî
Wênesaziyek Dawî a Welat
“Monodrama helbestkî”

W. ji Erebî: Nezîr Silo


W. ji Erebî: Serhan Isa
çavê deryagir ( kursar )
Kurteçîrokeka Bulgarî
 
Ji bo biçûkan


W. ji Almanî: Mahmûdê û
Şeveke sar
çirçîrokek aramîyan

Werger: Mehmûdê ûsê
Oşo

Evsaneyek ji Japonê

 
Xeleka -1-


Ehmed Omer

Ximav ji jehra mar e


Xelat Ehmed
Kolwaneyên Berbangê – Tiryak

Bercestekirin bo kurdî: Sebrî Silêvanî


N. V.  Gogol *
Palto

Wergêr:  Narîna Hajo


Mihemed Nûr Elhuseynî
Di qehwexaneya "Gerbîs" de
dilopek şerab, wekî ku dilopek xûn be

Ji min ve xuya bû
.


Luqman Dêrkî
Kurdo deverekê bêlî dike
Wergerandina ji Erebî: Axîn welat


Mona Kerîm
Stiranên kurmênc
Wergerandina ji Erebî: Axîn welat

federico-garcia-lorca.jpg
Federico Garcia Lorca
5 HELBEST  JI
LORKA
{1899-1936}
Lorîkên Qereçiyan

 
(Romancero Gitan) -1928-
Wergerandin : Ciwanê ABDAL


Xelat Ehmed
Kolwaneyên Berbangê
- Tiryak-

Bercestekirin bo Kurdî: Sebrî Silêvanî


Sumeya Omer Şêxî
Belgine xwe ji ariyê re amade dikin
Wergerandina ji Erebî: Axîn welat


Fayze Ebdella Sultan
Min bisazîne
Wergerandina ji Erebî: Axîn welat

Xelat Ehmed
Kolwaneyên Berbangê-Tiryak
Bercestekirin bo Kurdî:
Sebrî Silêvanî


Mihemed Nûr Huseynî
Li ser xwana Newrozê
Wergerandin ji Erebî: Jan Dost


Axîn Welat
Min ne histirîne, ku ez bi te lafaw didim
Wergerandin ji Erebî:  Hesen Salih


Selîm Berekat
Serpêhatiya Bêkesê Têlo
Wergerandin ji Erebî: Ehmedê Huseynî


Ulrich Schaffer
Tenê bi şev 
Wergerandin ji Almanî: Jan Dost


Marîlyn Kelly-Buccellatî û Gîorgîo Buccellatî
Girê Mozan
Wergêr: Zagrosê Hajo

Mihemed Nûr Elhûseynî
Portrê, ji yê ku gotarê dadigre,
Wek ku Nêzek e..
Wek ku dem nîşanek ji xelmaşiyê ye..

Wergerandin ji erebî: Jana Seyda


Mihemed Efîf Huseynî
Kî ji me bêtir di sirgûnê de dilerize?
Wergerandin ji Erebî Jan Dost



Wergerandin ji zimanê Erebî: Serhan Îsa
Xeyda Kûçik, Kitik û Mişk
Ji toreya cîhanî, Kurteçîrok ji bo biçûkan



Mihemed Efîf Elhuseynî

Mêr
Wergerangina ji  Erebî: Axîn welat

Wergerandin ji zimanê Erebî: Serhan Isa
Qotîka çixatê a Dayîk
Ji toreya cîhanî
kurteçîrok ji bo biçûkan

Mihemed Nûr Elhûseynî
Li ser sifreya Newrozê
pesinbariyek li ser derîzankê

Wergerandina ji erebî: Axîn welat



Sel
îm Berekat  

Peykerê tirsê hilweşiya
Wergerandin ji erebî: Axîn welat



Xelat Ehmed
Çîroka Navê Minî Ciwan
Bo Şehîdan hemî şehîdan
Wergerandina ji erebî: 
Ehmedê Huseynî



Nezîr Palo
Lerizîn
Wergerandin ji Erebî: Jan Dost



ÎNA XWÎNEWΠ
Ibrahîm Mehmûd
Wergerandina Ehmedê Huseynî



Paul Eluard
Azadî
Wergerandin: Husein Muhammed



Xelat Ehmed
Ey biyanîyê li bajarên dûr
Wergerandin ji Erebî: Jan Dost



Pirtûka Amûdê
Beşek ji pirtûka M. Efîf El-huseynî( Hêla çarşemê)

Wergerandin ji Erebî : Zîn Emîn



Nîzar Qebbanî
Kengê mirina Ereban aşkere dikin!
Wergerandin ji Erebî: Cankurd



Mehmûd Derwîş
BI TENÊ BAHOZ DOSTA KURD
Bo Selîm Berekat
Wergerandina ji erebî: Ehmedê Huseynî
Lêvegera deqê kurdî: Remzî Kerîm

 Xelat Ehmed
Hinne li ser Gwîzeka min
Wergerandin ji Erebî: Jan Dost

Mihemed Efîf El-huseynî
Mêr bi ewrêd xwe yî dawî  Xabûrê derbaz dikin
Wergerandina: Axîn Welat

Wergerandin ji zimanê Erebî: Serhan Îsa
Xewnên Nêçîrvanekî belengaz
Kurteçîrok ji bo biçûkan
Ji toreya cîhanî



Mihemed Efîf Huseynî
Pirtûka Kulîlkan
Wergerandinaji Erebî: Ehmedê Huseynî



Helbestin wergerandî
Wergerandin: Ebdulrehman Efîf


Wergerandin ji zimanê Erebî
Serhan Îsa

Stêrika Kesk
Ji toreya cîhanî
Kurteçîrok ji bo biçûkan



Yaşar Kemal
Herê ez bi karîbûna ziman bawervan im
Ji elmanî: Ebdulrehman Efîf


Daristan
Margiad Evans (1909 - 1958)
Wergerandin: Husein Muhammed

Xwendevanên zimanê kurdî.

Evîndarên wêje û rewşenbîriyê.

Bi rastî piştî ku min ev dîwana helbestan a vî  
helbestvanê giranbuha û hêja a bi navê
`` Ta ku ronahî bêt û hindek helbestên din ``
Serhan Îsa  »»»»



2 Helbest ji:
Bedir şakir es-Seyyab*
(1926-1964)
ji erebî: Ebdulrehman Efîf


Nîzar Qebbanî
Divê ez ji niştman destûrê bixwazim
Wergerandin ji Erebî: Cankurd


Pênc helbest ji
Hafizê Şîrazî (n. 1320 – 1390)

Wergerandin: Husein Muhammed


SIRÛDA STRANAN
A SULÊMAN(1)
Wergerandin: SALIH BOZAN


Axiftina 
Serokê nemir  Mele Mustefa Barzanî
[ Li Konfirenseke hevpar a berpirsên partiyê û serekhêzên pêşmergan ]
15.04.1967 


Bêsûciyek pêşkêşî zarokên kurdistan

Hadî El Elewî
Wergerandin ji erebî : Zîn Emîn
 


الوضع السياسي والاجتماعي في  كردستان تركيا
في رسائل هيلموت فون  مولتكه(1835-1839)
بقلم:سالم جاسم   ترجمة: دلاور زنكي    








veger ««««

tirej@tirej.com[©www.tirej.com,2002-2004 [ info@tirej.com]
Vebûna malperê 01/12/2002