|

فيفيان
صليوا
الأرض
كلها لكِ

سلام
صادق
التماثيل
تتجول
ليلاً في
حدائق
المستشفيات

لبنى
المانوزي
ثلاث
قصائد
(الشهوة
مدارٌ،
النافذة
حديقة
العابر،
الشمس
تسكع
قديم
لطفولة
قديمة...)

محمد
سعيد
ريحاني
طائر
الربيع

وليد
هرمز
أرادِنْ

يوهانّس
بوبروفسكي
ضوءُ
الثّلج
فوقَ
الغاباتِ
(هذا
هو شعري)
الترجمة
عن
الألمانيّة:
عبدالرحمن
عفيف

جورج
تراكل
.عاماً
بعد عام،
ينحني
الرأس
بعمق،
أكثر
الترجمة
عن
الالمانية:
بدل رفو
المزوري
يوهانّس
بوبروفسكي
سوفَ
يتحدّثُ
الرّملُ،
ولسوفَ
!!
....يصيحُ
الحجرُ
الترجمة
عن
الألمانيّة:
عبدالرحمن
عفيف

باسم
النبريص
أنا
وأخوالي
الأكراد

يوم
في حياة
نديم
غورسيل
بالنسبة
لي انها
ساعة "الراكي"

سلام
صادق
مثواك
تيهي..
أيها
الحرف،
ياشبيهي

فليحة
حسن
قصيدتان

وليد
هرمز
شهقة
القرميد

فواز
قادري
قصيدة
غير
طارئة
إلى
جنرال
طارئ

د. محسن
الرملي
لبن
أربيل

فرات
إسبر
مقعد
الشاعرة

يورن
بفيننيك
بوسترات
شعرية
الترجمة
عن
الألمانية:
بدل رفو
المزوري

الهايكو
الياباني
باشو (1644-1694)
الترجمة
عن
الانكليزية:
هاشم
شفيق
فرات
إسبر
رأس
لا يريد
أن ينام
 
منى
كريم
ـ
دخيل
الخليفة
خرافة
العش
(حيث
يهرب
البريء)
نص
مشترك

منى
كريم
أغاني
الكردي
لا
يكف عن
الانتقال
من مكانٍ
إلى آخر.
مبحوح
الحنجرة،
كالأرضِ
حين بعثر
الطوفانُ
ألعابها.

محمد
كنوف
لي
وحدي هذا
التيه

سيف
الرحبي
الجزيرة
العربية
فرات
إسبر
للنار
ملابسها
|