Gotar

  Hevpeyvîn

  Qilçix

  Navdarên Kurd

  Helbest 

  Çîrok

  Şano

  Lêkolîn û Rexne

  Rêziman  

  Wergerandin

  Mûzîk 

  Hunermend

  Keskesor

  Zarok

  Lîsk

  Navên kurdî

  Kevnetor

  Metelok

  Tu dizanî..!?

  Weşan

  Lînk

  Karîkator

  القسم العربي

  Nivîskar

  Erşîv



Têkilî 


Kevnetor


Kulîlkên kurdan

 

 


Hevpeyivîn


 

 

 

 


Husên Dûzen
Pirsgirêka zaraveyan hîn nehatiye çareserkirin.

kesê jar, kesê brîndar nikare rexneyan hilîne.

Hevpeyivîna: Malpera Tîrêj

 

* pirsgirêka zaraveyan hîn nehatiye çareserkirin.
* bi xêra Mîr Celadet Bedirxan gelek gavên bingehîn hatin avêtin.
* ev wesyeta Mele Mistefayê nemir e.
* li başûr nêta tu kesî nîn e di demeke kurt de dest bikaranîna alfabeya latînî bikin.
*
û bila deng neçe kesekî, navbênâ min û helbestê jî ewqas tune ye.
* kesê jar, kesê brîndar nikare rexneyan hilîne.
* ew bixwaze dikare nivîsên ku qet nehêjayî weşanê ne jî belav bike.

 

P1- Tore neynika jiyana gelan e, heya çi astê toreya kurdî ev pêk aniye?
H. Dûzen:
Di hemû warên jiyana mirovên kurd de rastiyekê her bala min kişandiye; jiyana jixweve, ya bê  tevlibûna faktorên derve, baş meşiyaye û kêm zêde dimeşe jî. Di vî warî de Kurd ne kêmî cîranên xwe ne. Gava em dêhna xwe didin stranên Kurdan ên gelêrî ev yek pirr zelal diyar dibe. Bi salan re gelek destanên Kurdan ên evînê ku ji yên cîranan ne kêmtir in hatine pê. Lê ku Kurd dixwazin bi teherekî hevdem jiyana xwe biguherin an ku hewl didin berhemên nûdem pêk bînin,gelek caran nikarin bi kesên din re bikevin qayişê.Xebatên wan î modern li dû yên gelên din in. Mînakên nûdem î biserketî yan qet tune ne ger ku di warinan de hebin jî ew pirr lawaz in; li paş ên cîranên xwe ne.

Ev tişt ne bes di warê kilamên gelêrî de wisa ye: Di siyaseta wan, rabûn û rûniştina wan a rojane, bikaranîna demokrasiyê de jî wisa ye. Ev bi tevahî xwe derdixe pêş bêyî ku mirov bandora stanilîzmê û fikrên din î dîktatoriyel ku van 20/30 salên dawî bandoreke pirr mezin li ser Kurdên bakur û bi taybetî jî li ser siyaseta wan hiştiye bide ber çavan.

Divê ev tiştên ku ez dibêjim neyên famkirin ku ez xebatên di warê wêjeyê yên van salên dawî ê bi taybetî jî gelek berhemên ku li surgunê hatin afirandin nabînim. Min tenê xwest ku ez destnîşan bikim ku serkeftin her tiştekî îzafî ye; divê her pirsyara li gor “çi” û jê jî giringtir li gor “kîjan” pîvanê pê re were bersivandin.Ku mirovên Kurd û bi wan re jî wêjeya wan bixwaze kabên xwe biavêje nav yên gelên din û bibe beşeke ji civaka hemdem a dunya îro, divê bê zanîn ku hîn riyeke dirêj li ber nivîskarên wejeya kurdî ye.

 

P2-Astengiyên zimên ji aliyê vekîtê bi taybetî bi du ebcediya tê nivîsandin {Latînî, Erebî} ta çi radeyê ev yek bandora xwe li gelê me dike û ji aliyê zaravên cuda çine?, çi bandora du ebcediyan li wêjeya kurdî heye?
H. Dûzen:
Bêguman bikaranîna du an gelek alfabeyan hin astengiyan bi xwe re tîne. Eger hemû kurdan bi yek alfabeyê binivîsanda dê qewsikek di nav dan û standina wan a bi hev re kêmtir ba. Belkî jî bi riya berhemên çandî ji aliyê manevî de jî nêzîktirî hev bibûna.

Lê ez bawer nakim ku pirsgirêk ev tenê ye an jî ev pirsgirêka bingehîn be. Ji hêla erdnîgarî de sînorên di nav Kurdan de qewsikekî pirr girîng e.

Jê pê ve pirsgirêka zaraveyan hîn nehatiye çareserkirin. Hîn jî newêrin nîqaşekê li ser vekin ka bê Zazakî zaraveyekî Kurdî ye an zimanekî serbixwe ye.

Piştî Hewarê ji aliyê Kurdên bakur û yên Başûrê Rojava ve gelek berhemên wêjeyî derketin. Nivîsandina bi kurmancî û alfebeya latînî gihîşte radeyeke pirr girîng. Di hêla standartkirina Kurmancî de bi xêra Mîr Celadet Bedirxan gelek gavên bingehîn hatin avêtin. Di destê me de rêzimaneke birêkûpêk heye.

Lê mixabin li başûrê mezin kesên ku bi Kurmancî dipeyivin nedan ser vê riyê. Li wir zaravayê bingehîn soranî ye. Di dibistanan de soranî tê xwendin.Ji kêm zêde 200 kovar û rojnameyên ku bi kurdî derdiçin çend rûpel  ji wan bi alfabeya latînî tên çapkirin. Qederê ez zanim kovareke bi navê Nûbûn bi latînî derdiçe û kovara Êkitiya Nivîskarên Duhokê “Peyv” jî beşek ji rûpelên xwe ji nivîsên bi elîfbaya latînî re vediqetîne. Ji ber ku ev wesyeta Mele Mistefayê nemir e tu nêta kesekî ku li ser nîqaşê jî bike xuya nake.

Ev jî pirsgirêkên ji alfabeyê mezintir derdixin pêş.

Min payiza par di dema pêşangeha pirtûkan a navnetewî de li Frankfurtê derfet dît ku ez bi wezîrê rewşenbîrî li Slêmaniyê Fatah Zaxoyî re sohbet bikim. Wî ji min re got ku wan dest pê kiriye ku hêdî hêdî elîfbeya kurmancî jî bi kar bînin.Hîngê min bawer kiribû ku rewş li ba wan ev be dê gavên ku li hêla Behdînanê bên avêtin hîn bihêztir bin, bêyî ku em ji wan bixwazin ku elîfbeya erebî ji îro heta sibe rabikin.Lê di gera min a Adara derbasbûyî li başûr ez bûm şahid ku nêta tu kesî nîn e di demeke kurt de dest bikaranîna alfabeya latînî bikin.

 

P3- Tu çawa helbesta kurdî {kilasîk û nûjen} li başûrê rojavayê kurdistanê bi taybetî û li kurdistanê bi tevayî dinerxînî?
H. Dûzen:
Li hemû welatan wêje pêşî bi helbestê dest pê kiriye, geş bûye û piştre pexşan bûye forma wêjeyê ya sereke; her çûye eleqeya ji bo helbestê kêm bûye, hejmara kesên ku helbestan dinivîsîn kêm bûye, her ku çûye pexşan pêş  ketiye. Û di nav teherên pexşanê de jî romanê xwe daye pejirandin. Ez bawer dikim ku kêm zêde wêjeya hemû dunyayê di van radeyan  re derbas bûye an dibe.

Gelo di wêjeya Kurdî de jî ev pêk hatiye? Ez dibêjim erê. Gava ku em li helbesta Kurdî a klasîk mêze dikin em gelek mînakên biserketî dibînin. Piştre herçûye berhemên biserketî kêmtir bûne.

Lê di nav van 20 salên dawî de eleqeyeke mezin ji bo pexşanê xwe nîşan da. Û wek li gelek welatan pêşî gelek kurteçîrok jî hatine nivîsîn, lê her çû romanê xwe wek teherekî wêjeyî yî nûdem derxistiye pêş. Van salên dawî gelek roman hatin nivîsîn; gelo ew çiqas biserketî ne, yan jî çend nivîskarên pexşanê xwe gihandin standartên navnetewî? Ev tişt pêwistî lêkolînên taybet e.

Û ez bawerim ji bo ku pirsyara we karibe bê bersivandin, divê xebatên taybetî li ser helbestê jî çêbibin. Ez dizanim ku gelek kes helbestan dinivîsînin. Lê çend ji wan hêjayî nirxandinê ne? Min bi xwe di vî warî de tu xebat nekirine. –û bila deng neçe kesekî, navbênâ min û helbestê jî ewqas tune ye.

 

P4-Ger û lêkolîn û rexne wêje û çanda gelan zengîn dikin, ma di nav me kurdan de tu vê yekê çawa dinerxînî?
H. Dûzen:
Ez bawerim mebesta “ger” di pirsê de “gername” ye ango ew vegotina li ser ger û rêwîtiya kesekê/î ye.

Min berî bi çend rojan gernameyeke pirr xweş xwend. Ew gername berê di malpereke internetê de çend caran ber bi çavê min ketibû, lê ji ber ku min ew jî mîna yek ji gelekên din ku min xwendibûn û poşmam bûbûm texmîn kir min ew pişhtî bi weşandina wê bi salek û nîvekê xwend. Sernivîsa wê “Başûrê Kurdîstanê” bû. Hesenê Metê bi zimanekî xweş ew gernameya xwe vehûnaye. Berî bi çendakî wek pirtûk bi navê “gername” li Stockholmê derket. Ez bi xwe di nav wêjeya kurdî de pêrgî gernameyên biserketî nehatime.

Lêkolîn di nav Kurdan de? Dana bersîvên pirsên wisa pirr dijwar e. Ji bo ku mirov bersiva vê pirsê bide divê mirov lêkolînên ku hene bi rexnegirî di ber çavan re derbas bike û ku mirov vê bike hertim tirsek heye; gelo mirov bipeyvên xwe kesekî neêşîne? Wek gelek berhemên din lêkolîn jî pirr in. Lê Lêkolînên bingehîn, yên ku bi metodên zanistî hatine kirin, yên ku ji bo bidestxistina encamên zanistî pirs avêtine holê û bi metodek û xebatên ilmî encam derxistine pirr kêm in. Hin kesên ku bi aweyên bi lez hin agahdariyan komî ser hev dikin û ku ji bo pirtûkekê bes bin çap dikin. Mixabin ev xebatên wisa dibin sedemê ku ev forma xebatê belav bibe û ew kesên ku nêta wan a lêkolîneke zanistî hebe jî dikevin ser vê riya hêsan.

Kêm zêde heman tişt ji bo rexneyê jî dikare were gotin. Di civakên wek a kurdan de kesayetî ji ber sedemên diyar brîndar in. Ev tişt ji sosyalîzasyona wan tê. Û kesê jar, kesê brîndar nikare rexneyan hilîne. Ji bo ko kesek bikaribe rexneyan tehemul bike û ku ji wan fêr bibe divê kesatiyeke xurt be. Ez bawer im sedema bingehîn a geşnebûna rexnegeriya wêjeyî di nav kurdan de ev e. Gelek kesên ku dil dikin di vî warî de tiştinan binivîsin jî an ji bo ku kesekî neêşînin qet dest pê nakin an jî ewqas bitirs dinivîsin ku wek sîstemekê rexnegîri di wêjeya kurdî de nikare cihê xwe bibîne.

 

P5-Win çawa toreya kurdî di celebên -helbest, çîrok, roman, rexne û wergerandinê de dinerxînin?
H. Dûzen:
Ji ber ku piraniya kurdan wê wek teherêkî wêjeyê nabînin ez dixwazim ji keça jinbavê “wergerê” dest pê bikim. Eger destûr hebe ez dixwazim li vir jî bi epizodekê dest pê bikim. Beri bi neh deh salan di bin pêşengiya Feqîr Ehmed de li bajarê Almanya´yê Kölnê komeleyeke nivîskarên kurd hatibû damzirandin. Hingê serokê wê Komeyeleyê jî Hisên Hebeş bû. Feqîr Ehmed zaf hewl dida ku kongreyekê pêk bîne ji bo ku koma rêvebir bê guhertin. Du caran bangî me kir da em biçin Köln´ê lê kongre nikarîbû bê li darxistin, ji ber ku wî roja kongreyê li gor salnameya xwe ku wî çêkiribû û hemû mehên wê 30 roj bûn diyar dikir. Lê ew kesên ku diçûn wir jî li gor salnameyên fermî diçûn, lewra li hev rast nedihatin. Dawiya dawîn em rojekê li hev kom bûb; Û min dît ku Feqîr bi dengê xwe yî bilind dibêje “Nabe heval kî kar bike, ew ê bibe serok. Û ev çi ye, hinek hene berhemên xelkê wergerandine bi navê xwe çap kirine,wisa nabe, ew çi ye werger merger nabe, yan tu nivîskar î tuyê binivîsînî an tu ne niviskar î!” Di wê kêliyê de min dît bê Husên Hebeş çawa soro moro dibû, û digot “Ev çi peyv in ma ne ez serok bûm, we çawa bêyî min ez ji serokatiyê derxistime?” Tu nabêjî sedemeke ku bêyî ku hayê Husên Hebeş jê hebe wergereke wî yan yeke endamekî din ê koma rêvebir bû; li gor Feqîr Ehmed  û çend kesên din î li wir amade werger ne wêje bû, lewra xwe mafdar dîtibûn ku bê helbijartin kaka rêvebir ji ser karê wê daxînin.

Min wan rojan antolojiyeke kurteçirokên Kurdî bi Almanî amade dikir. Û baş dizanîbû bê werger çi ye. çi megre min hemû kurteçirokên ku heta hîngê bi Kurdî derketibûn xwendibûn û gelek caran jî hêrs bûbûm, ji ber yên ku bi kêr dihatin  di nav wan de kêm bûn. Lê ez jî di wê civînê de qiçqiçîm û bê deng mam. Mixabin ez çiqas dêhna xwe didim çalakiyên wejeyî yên Kurdan hîn jî wan dîtinên xwe yên di heqê wergerê de neguhertine. Bawer dikim di vir de tirsa nivîskaran jî zaf heye. Ew ditirsin ku  mînakên din yên ji niviskarên biyanî bên nas kirin û berhemên wan bi çavekî din bên nirxandin.

 
Husên Dûzen ( di ciwanî û por  reşiya xwe de).[dema zêrînî](sernivîser).

P6- Toreya biçûkan{zarokan} li nav nivîskarên kurd pir kêm û li paş e, gelo ji çi ye?, çawa nivîskarên kurd dikarin biçûkan perwerde bikin bê ko ji wan re nivîs û berhem hebin?.
H. Dûzen:
Ev pirs zaf giring e û kêm kes li ser vê babetê radiwestin. Ew tiştên min di bersîvdana pirsa yekemîn  de gotin li vir jî derbas dibin; herçî beşê çîrokên gelêrî ne pirr cîrokên zarokan  jî di nav wan de hene  û tu çi bigrî hemû çîrokên dinyayê yên bi nav û deng  di nav kurdan de jî bi zimanê wan bela bûne.

Lê di warê wêjeya biçûkan a modern de birastî jî kurd pir li paş in. Ez bawer im her kurdeke an kurdekî-yên ku bi zarokên xwe re bi zimanên biyanî diaxivin ne tê de-her xwestiye ji zarokên xwe re kilamên zarokan bibêje an li çîrokan geriyaye û an nedîtiye an jî kêm tişt bi dest xistine.Ez bi xwe jî li kilamên zarokan geriyam. Min gelek kovar pirtûk tev dan. Mixabin ez rastî kêm kilaman hatim ku li gor pedegojiya zarokan hatibin nivîsnadin. Piştî demekê naseke min ji Swêdê ji min re got ka li malpere Tîrêj mêze bike, di wir de keseke bi navê Itîdal heye . Kilamên wê ne xerab in. Xwedê jê razî be  bi rastî jî kilamên Itîdalê dive her zarokê kurd li wan guhdarî bike.Piştre min ji hevalê xwe Arşevê Oskan bihîst ku piraniya wan kilaman ji pênûsa Ferhadê Içmo derketine û ku du pirtûkên wî yên helbestên zarokan hatine çapkirin (Landik 1 û Landik 2).

Gelek pirtûkên zarokan li Swêdê di van 20 salên dawî de hatin wergerandin bo Kurdî. Lê mixabin di destpêkê de werger zaf xerab bû. Weşanxaneyên wek Apecê bêtir serê xwe bi wergerandineke ku li wan pirtûkan bê êşand. Mixabin hîn jî mirov pêrgî wergerên ku ewqas xerab in ku bikêrî xwendina ji bo zarokan nayên tê.

 

P7-Çi rola rewşenbîrê kurd li gelê me heye, rewşenbîr kî ye û gereke çi bike, ma ê nivîskar dibe ko rewşenbîr be?
H. Dûzen:
Di vê pirsê de ez bersiveke neyînî dibihîzim; bi min wisa tê ku pirsyar dixwaze bi dizî bibêje ku nivîskar nikare bibe ronakbîr. Dibe ku mebesta pirsyarê ew be ku nivîskareke/î ku kar û barê xwe yê niviskariyê cidî têbigihe, ji xwe nikare bi watiniyên yekî rewşenbîr re rabe. Ku mebesta bi rastî jî ev be ez dixwazim bibêjim: Rewşenbîrî ne pîşeyek e, ew bêtir helwesta elîteke ji zanayên civatê ye ku pêwist be her gav bi berpirsyariya xwe re radibin. Berî her tiştî ew zana û wêrekên civata xwe ne rewşenbîr. Kesê rewşenbîr ew kes e ku her tiyê zanînê ye; dengek ji hundurê wî jê re dibêje ku ew divê her li ser derdora xwe agahdar be, lewra her sibe tishtê ku berî her tiştî dest diavêjê xwendina qeflek rojname ye. Xwedî wijdan e, bi pereyan nayê kirîn, bi zorê nayê tewandin kesê rewşenbîr. Îca ku rewş ev be bêguman kesê nivîskar jî dikare xwediyê van taybetiyan be. Û ne dûrî aqil e ku ji hemû kesên din bêtir nivîskar nêzîkî bicîhanîna  van pîvanan e. Lê hin nivîskar   di rewşin taybet de dikarin ji aliyê hinera wêjeyê ve berhemeke biserketî biafirîne bêyî ku helwesta kesekî rewşenbîr nîşan bide. Lê li gor ezmûnên dîrokî bi gelemperî tevahiya berhemên nivîskarên wisa jî kulek dimînin. Hermann Hesse diyar dike bê çawa nivîskarên bi rastî tên nas kirin:“Ku hûn...bixwazin hunermend û nivîskarên rastî nas bikin, hûnê bikaribin bibînin ku ew kesin wisa ne, ku hewcedariyeke wan a bêpîvan ji bo serxwebûnê heye û kesek bixwaze wan mecbûrî kirinike ne li gorî wijdanê wan e bike, ew tavilê dev ji kar berdidin. Ew ê ne bi zor û bertîlê, ne jî bi mewkiyên bilind bên kirîn û ew ê ji dêvla ku xwe bidin bi kar anîn, ... xwe bikujin. Ji van tiştan hûnê bikaribin wan nas bikin”. Gelek caran guftûgo li ser dibe bê divê helwesta rewşenbîr an nivîskar li hemberî siyasetê çawa be. Bi ya min ne elîta rewşenbîran ne jî hunermend an niviskar ne ew kesin ku her roj tevli kar û barên siyasî bibin. Divê helwestan wan diyar be ku hat û pêwistî bû divê bi wêrekî derkevin raya giştî bi dengekî bilind helwesta xwe eşkere bikin û piştre dîsa vegerin ser karê xwe. Umberto Eco li ser ronakbîran dibêje: “Ronakbîr bi kêrî  çareserkirina kirîzan nayên, ew bi kêrî derxistina wan tên...Watiniyeke rewşenbiriyê jî ew e, ku mirov ji aliyê siyasî ve êrişî neyarên partiya xwe neke, lê belê li dijî hevalbendên di partiya xwe de derkeve.” Ez dibêjimm ji hemû gelên din bêtir pêdiviya Kurdan bi nivîskarên xwedî helwesteke rewşenbirî heye. Mixabin mirov nikare bibêje ku nivîskarên kurdan hejmareke berbiçav ji nivîskarên xwediyê van xweseriyên li jor derxistine.

 

P8- Internet dergehekî nû li tore û nivîskarên kurd vekiriye, tu tecrubeya xwe ya taybet bi malperên kurdî re çawa dinerxînî û wekû nivîskarekî tu çi ji malperên kurdî re dibêjî?
H. Dûzen:
Internetê derfeteke baş da kedkarên wêjeya Kurdî. Di van çend salên dawiyê de gelek berhem bi riya malperên Kurdan belav bûn, gelek nîqaşên balkêş hatin kirin. Wek bê çawa di jiyana reel de çapemeniya Kurdan nikare bi berpirsyariyên çapemeniyê wek hêza 4.rabe di malperan de jî gelek karên ku bên kirin hîn hene.Piraniya malperên kurdan bi kesekî ve girêdayîne ku ew kes nexwaze nivîsek çap nabe an ku ew bixwaze dikare nivîsên ku qet nehêjayî weşanê ne jî belav bike. Û ku li hesabê wan kesan bê dikarin bi neheqî kesan sucdar bikin. Lê tiştê herî xerab jî ew e ku gelekên ji van malperan bê xwendin; nivîsên ku ji wan re tên belav dikin. Ev dibe sedema ku gelek çewtiyên rêzimanî jî belav bibin. Ez dibêjim çi dibe bila bibe lê divê rê li ber vê helwestê bê girtin.

 

Di  20.12.2004an de min bersiv nivîsandin. (Ev bersiv roja 07.11.2005 careke din hatine xwendin û çend serastirinên biçûk di wan de hatine çêkirin.(H. Duzen)

...................................
 
Veger >>
                                                                                tirej.net/com/org

 

kurdi@tirej.net
©copyright
tirej.com,2002-2004 [ tirej@tirej.net ]vebûna malperê 01/12/2002