ثقافات العالم

الهايكو الياباني
باشو (1644-1694)
الترجمة عن الانكليزية: هاشم شفيق
بلا وجه أنا،
تبعثرت في الحقل،
ثمة ريح قطعت جسدي.
***
الشتاء
ينسكب فيه المطر بغزارة
حتى القرد
يحتاج إلى معطف مطرد.
***
مطر أول هذا الشتاء،
اسمي مسافر فيه تهادى هناك.
***
يحزن الشاعر
على ارتجافة برد القردة
فكيف بطفل مطرود
إلى رياح الخريف؟.
***
فتى معدم
يغادر رؤية القمر
إلى مطحنة الرز.
***
في سمت القطر
من يعرف
أين هي الورقة؟
***
الغاقة أكلة السمك
يالها!
لكم هي مثيرة
وحزينة في أن.
***
مباح ثلجي:
وثمة غراب يليه غراب.
وانظر إلى الأزهار الحقيقية
لشقاء هذا العالم.
***
قمر صيفي
وأنا أصفق مرحباً بالفجر.
***
الأصدقاء الأبديون
هم إوز بري
ضائع في سحابه.
***
يالها من سعادة.
لأول مرة لا يرى
الهارب في الضباب.
مات الجدجد
وبقيت أغنيتة الممتلئة بالحياة.
***
في وادي الجنوب
الريح تحمل
ورائحة الثلج.
***
تنطلق من قلب عود الصليب
الحلو
نحلة ثملة.
***
قطرات الندى
كيف ستغسل في
المنتأى
غبار العالم؟
***
ضريح ينحني لنشيجي
وقت رياح الخريف.
***
أعشاب الصيف
هي كل ما يتبقى
من أحلام الجندي.
***
أيها العنكبوت
أأنت الذي يبكي
أم رياح الخريف؟.
***
تحية شجرة الرمان
مثل تحية شجرة البلوط
فعلام التغيير؟
***
البعض منا يتمرأى:
نرجس أبيض
وشاشة ورقية.
***
من أية شجرة
ينبثق هذا الشذا؟
***
كم يتوجب علي البقاء
لكي أرى بين أزهار الفجر
قدرة الله؟
***
لحظة جلوس القمر
على ذرى الأشجار
تتمسك الأوراق بالمطر.
***
في أبرد الأيام
ثمة سلمون جاف
ورحالة هزيل.
***
الساموراي
يتحدث بلسان
يشبه الفحل الحريق.
***
ضريح ينحني لنشيجي
وقت رياح الخريف.
www.tirej.net