الشعر
أحمد عارف
قصيدتان
(1927 – 1991)
الترجمة عن الكوردية: آخين ولات
في الداخل
هل تعرفين الجدار الحجري،
الباب الحديد، النافذة العمياء،
وسادتي، فراشي، سلاسلي؟
هل تعرفين الصورة الحزينة قبالتي،
التي كنت أمضي في طريقها نحو الموت
آتياً من الموت؟.
هل تعلمين بأن حارسي
قد أرسل بصلاً أخضر؟
تعبق سيجارتي برائحة القرنفل
ربيعٌ هو، جبال بلادي...
لم يتركني حبك
لم يتركني حبك.
بقيتُ بلا طعامٍ، بلا ماء؛
غدا الليل غدّاراً وحالكاً.
غريب الروح، صامت الروح،
مشتت الروح...
ويداي مكبّلتان.
بلا تبغٍ بقيتُ، بلا نوم،
حبك، لم يدعني
وشأني.
www.tirej.net