|

جانا
سيدا
Jana
Seyda
كانتْ
رياحُ
الجنّة
تهبُّ من
صدركِ
الترجمة
عن
الكردية:
محمد نور
الحسيني

جومان
هردي
Çoman
Herdî
بكى
الأب،
حين شمّ
أول نرجس
كبير في
بداية
الربيع

ديا
جوان
Diya
Ciwan
الماء
الأكثر
صفاء،
ينبثق من
الصخر
الترجمة
عن
الكردية:
محمدنور
الحسيني

زوان
(سارا)
Jewan
(Sara)
أنا
خضراء،
اليوم
الترجمة
عن
الكردية:
هندرين

سيمين
جايجي
Sêmîn
Çayçî
ثمت
شابٌ
متدفقٌ،
يطوف
دروب
المحبة
الترجمة
عن
الكردية:
قيس قره
داغي

فاطمة
حسين به
ناهي
Fatima
Hisên Penahî
يداي
المزينتان
بالحنّاء
الترجمة
عن
الكردية:
قيس قره
داغي

كزال
أحمد
Kejal
Ehmed
أنا
عاشقة،
كمنقارٍ
قانٍ
لطائرٍ

كزال
خدر
Kejal
Xidir
حوار
قليل
بيننا
الترجمة
عن
الكردية:
حميد
عبدالله
بانه يي

نه
زند بكي
خان
Nezend
Begîxanî
أفرش
النور
على مطلع
شيخوختكم
الترجمة
عن
الكردية:
قيس قره
داغي
|

ديوان
حجلنامه
الحَنَّاءُ
على
كاحليَّ،
وعلى
كتفيَّ
النرجسُ
البريُّ

آخين
ولات
Axîn
Welat
كنتَ
لوني،
وأنا
مرآتكَ
الترجمة
عن
الكردية:
محمد نور
الحسيني
بوكيي
زمين
Zemîn
Pukiye
زهور
الخَجْخَجوك
الترجمة
عن
الكردية:
جان دوست

تيشكه
محمد بور
نملأ
الشوارع
بالسأم
الترجمة
عن
الكردية:
هندرين
زحل
بيكيم
Zehel
Bîkêm
رماد
النجوم
الترجمة
عن
الكردية:
آخين
ولات

سمية
عمر شيخي
أنا
لؤلؤة،
ومحارتي
صدف
الكلام

شفاعة
عمر
مفاتيحُ
مملكتي
فاطمة
سافجي
ولكنتُ
قد أتيتُ
إليكَ
الترجمة
عن
الكردية:
آخين
ولات

كجا
كرد
Keça
Kurd
لقد
مسّتْ
جبهتي
زجاج
النافذة
الترجمة
عن
الكردية:
محمدنور
الحسيني
كلاري
أرسوي
Klarî
Arsoy
حياة
منكسرة
الترجمة
عن
الكردية:
آخين
ولات

يلدز
جاكار
Yeldiz
Çakar
أنتَ
الترجمة
عن
الكردية:
آخين
ولات

مهاباد
قره داغي
Mehabad
Qeredaxî
خلف
دكّة
الحب
الترجمة
عن
الكردية:
بخشان
أنور
عثمان
|
محمد
عفيف
الحسيني
الفاكهةُ
المجفَّفةُ

خلات
أحمد
Xelat
Ehmed
حزمةُ
ضوءٍ،
لأجل
الجميلة

ديلان
شوقي
ليتَ
فجر حبنا
لا
يوقظنا
نحن
العصافير
الترجمة
عن
الكوردية:
عبدالرحمن
عفيف

زيلا
حسيني
Jîla
huseynî
1964
ـ 1996
كنت
شغوفةّ
بالسطوح،
والتواءاتِ
الأزقة

فينوس
فايق
vînos
fayêq
أنا
إمرأة من
زمن الحرب

كُولا
شيرين
الصوت
المرتجف
للكلمة

ماه
شرف خان
كردستاني
(مستورة)
الترجمة
عن
الكردية
والفارسية:
حميد
كشكولي
|