HAJALNAMA


 

 

 

 

زوان (سارا)

Jewan (Sara)

 

أنا خضراء، اليوم

الترجمة عن الكردية: هندرين

 

1

واقفة في ميناء طفولتي،

أستمع إلى الضربات الخفيفة لأنفاسي.

 

من ميناء طفولتي،

أرى هجرة السنونو.

 

في ميناء طفولتي،

أحصي النجوم، وأنظر إلى القمر.

 

من هذا البلد، أنظر إلى ميناء شيخوختي.

أراقب عمري الكهل السيء

تلك أيام الطفولة، قد تشردت في زوبعة الزمن.

2

أيها الظلامُ الزمنُ، اعزف لي جوقة الأفق

أنا الباحثة عن شيء ما،

ربما ابتسامة، أو ضحكة.

أنا خضراء اليوم،

والظلال تعرف كيف هو هذا الصيف.

 

صوت بعيد يناديني،

ويغازلني،

هو صوت اللذة،

دموعي، دموع الأسرار

في عينيّ "أناهيتا".

3

أدور في إطار الزمن،

بأكثر من إجهاد الأرض.

أدفن روحي في فراغ شوارع السويد.

أنا الميتة قبل توقف أنفاسي.

4

أصبحتُ قبراً لهذه المقبرة المعزولة

دون شمعة

دون وردة

دون دموع.

وبدل دموع صديق،

ثمت نعيب غراب وحيد.

5

منذ ولادتي، أنا شاعرة،

وكلماتي الجميلة

هي ضيفات لشعراء آخرين.

 

www.tirej.net

 

 

 

 


الشجن الثقافي الكردي

 كِتابُ المحاورات

 مقام الضيوف

 أنتولوجيا تيريز الشعري

 دراســـــــات فكرية

 سجالات نقدية  

 الكلاسيك الكردي 

 الشعر 

 القص 

 الرواية 

السينما الكردية

المسرح الكردي

 أدب التاريخ 

 التشكيل الكردي 

 الموسيقا الكردية 

 كتب الكترونية 

 تقارير ثقافية  

 اصدارات كردية 

 كتابات جديدة 

ريبورتاج

 ثقافات العالم 

 مواضيع أخرى  

القسم الكردي

 

tirej@tirej.net 
جميع الحقوق محفوظة بـ تيريز. كوم 
©www.tirej.net.2006